Het verhaal in de opera draait om de liefde tussen twee dorpsgenoten, Colin en Colette. Laatstgenoemde verdenkt haar vriend van een verhouding met een rijke dame van een nabijgelegen landgoed. Zij gaat advies vragen bij de waarzegger (le devin; ziener) van het dorp en om met zijn steun Colin weer voor haar terug te winnen.
Hij adviseert de avances van Colin volledig te negeren, en verspreidt de leugen dat Colette verliefd is op een hoveling. Deze truc werkt, en zoals te verwachten valt, aan het slot van de opera is er sprake van een gelukkig huwelijk tussen Colin en Colette.
De tekst is hier te downloaden in pdf >>
De Franse tekst is vertaald door Hester von Brucken Fock, één van onze violisten.
De uitvoeringen van de opera 'Le Devin du Village' zijn mede mogelijk gemaakt door:
Louise de Lang-van Schaik Stichting
Fonds 1818
Rabobank Stimuleringsfonds Den Haag
Gemeente Voorschoten
Gemeente Wassenaar
Van Ommeren – de Voogt Stichting
Titelblad van de partituur van Le Devin du Village.
Afbeelding van de oorspronkelijke costumering van Colin.
Autograaf van het manuscript van Le Devin du Village.
Manuscripten van 'Le Devin du village' die in het Nederlands Muziek Instituut in Den Haag worden bewaard.
Copyright © All Rights Reserved